Ipak ćemo morati da ih preradimo da liče na radnička vozila.
Ad un certo punto dovremo rendere le nostre auto piu' simili a quelle di un operaio.
Onda ćemo morati da se bolje upoznamo.
Allora non sarò una sconosciuta. - E' castrato?
Postoji stvar sa kojom ćemo morati da živimo, znaš.
C'è però una cosa con cui dobbiamo convivere.
Pa, dok CDC odluči drugačije, ćemo morati da preuzme neko ovo uradio.
Fino a prova contraria, dobbiamo presupporre che sia opera di qualcuno.
Mislim da ćemo morati da te stavimo na "Nadzor kilaže".
Penso che ti metteremo a dieta.
Naravno, mi ćemo morati da se venčamo da bi ga koristili.
Ma ci dovremo sposare per poterlo usare.
Dušice, prvo ćemo morati da stanemo na jednom mestu.
Tesoro, prima dobbiamo fermarci da un'altra parte.
Pa, nije vrijeme za plastične zahvate da ga napravimo da izgleda savršeno pa ćemo morati da ga malo napravimo krvavim.
Beh, non abbiamo il tempo per una plastica facciale per renderlo perfetto e quindi ci dovremo accontentare di sporcarti un po' di sangue.
Znaš, to, ili ćemo morati da potrčimo zaista brzo.
Potremmo fare cosi' o potremmo correre molto velocemente.
Dama je napravila izbor i svi ćemo morati da... nastavimo sa životom.
La signora ha fatto la sua scelta e tutti dobbiamo solo andare avanti.
Ako ih poskidamo, onda ćemo morati da prestanemo da pričamo o tebi.
Le togliamo, non dobbiamo piu' vantarci.
Verovatno ćemo morati da stavimo kuću pod hipoteku, da platimo kauciju.
Forse dovra' ipotecare la casa per la cauzione.
Izgleda da ćemo morati da vratimo smrtnu kaznu.
Dovremo ripristinare la pena di morte.
Onda ćemo morati da izmenimo javno mišljenje o Ejmi, da ih nateramo da je ne gledaju kao američku dragu, već da je vide onakvu kakva je, prvoklasna manipulatorka.
Allora dovremo ridefinire l'opinione che la gente ha di Amy. Non va più vista come la fidanzatina d'America ma per quello che è: una manipolatrice di primo grado.
Mada ćemo morati da podesimo poziciju stalka sa vremena na vreme.
Quantunque si debba aggiustare la posizione del cavalletto di tanto in tanto.
Mislim da ćemo morati da sačekamo pa ćemo videti.
Credo che dovremo solo aspettare e vedere.
Ovde ćemo morati da se rastanemo.
Temo che qui le nostre strade si dividano.
Mislim, koliko dugo mislite da ćemo morati da živimo ovde dole?
Per quanto pensate dovrò rimanere quaggiù?
I šta mislite koliko duboko ćemo morati da kopamo da bismo našli odgovor?
E quanto a lungo pensate che dovremo scorrere il testo prima di trovare quello che cerchiamo?
Ali ovo je putovanje upravo počelo, pa ćemo morati da čekamo pre nego vidimo prve rezultate.
Ma questo viaggio è appena iniziato, quindi dovremo aspettare per vedere i primi risultati.
Mi oblikujemo svoju sudbinu, i baš kao što su ranije generacije upravnika morale da rekonstruišu svoje fabrike, mi ćemo morati da ponovo izmislimo svoje organizacije i čak i naš ceo sistem ekonomije.
Siamo noi a modellare il nostro destino, e così come le prime generazioni di manager dovevano riprogettare le loro fabbriche, noi dovremo reinventare le nostre organizzazioni e persino il nostro intero sistema economico.
Ja, dizajner, ako stavim žicu ovde, znam da to znači da ćemo morati da odstranimo motor da bismo pristupili svetlima.
Io, progettista, se metto un cavo qui, so che poi dovremo rimuovere il motore per arrivare ai fari.
Ali postoji problem koji bih nazvao pretnjom "3S": nivo, brzina i oskudica sredstava kojima ćemo morati da odgovorimo na ovu pojavu, jedinstveni su u istoriji.
Ma c'è un problema che chiamerei la minaccia delle "3 S": la scala, sveltezza e scarsità dei mezzi con cui dovremo rispondere a questo fenomeno non ha precedenti nella storia.
To znači da ćemo morati da gradimo jednomilionski grad nedeljno sa 10 000 dolara po porodici tokom narednih 15 godina.
Questo significa che dovremo costruire una città per un miliardo di persone a settimana con 10 000 dollari a famiglia per i prossimi 15 anni.
Od psihijatra u Njujorku: "Uskoro ćemo morati da iznesemo da li više volimo mačke ili pse, koji model automobila vozimo i koji toalet papir koristimo."
Da uno psichiatra di New York: "Presto dovremo dichiarare se preferiamo cani o gatti che modello di auto guidiamo, e quale carta igienica usiamo."
Rekao sam majci, ženi i Melaniji: „Izgleda da ćemo morati da se vozimo još malo dalje niz put da bismo se naspavali noćas.“
e ho detto a mia madre, a mia moglie e anche a Melanie che: "A quanto pare dobbiamo guidare ancora un po' più avanti per poter dormire stanotte."
Neki kažu da će se u stvari, kada se približimo Suncu, kometa možda rascepiti na dva dela, i onda ćemo morati da izaberemo koju ćemo kometu pratiti?
Alcune persone pensano che quando arriverà in prossimità del Sole la cometa si spezzerà in due, e allora dovremmo scegliere: quale cometa seguiremo?
Ono što me je zaista zapanjilo je da je skoro sve što smo mislili da znamo o zavisnosti pogrešno i ako počnemo da usvajamo nova svedočenja o zavisnosti, mislim da ćemo morati da promenimo i više od same politike prema drogama.
Quello che ho realizzato e che mi ha sconvolto è che quasi tutto ciò che pensiamo di sapere sulla dipendenza è sbagliato, e se iniziamo ad accettare la realtà della dipendenza penso che dovremo cambiare molto più delle leggi sulle droghe.
Pa ćemo morati da isprobamo drugačiji pristup.
Quindi proveremo ad utilizzare un approccio diverso.
Kada se razgovara o superinteligentnoj VI koja sama sebe može da menja, čini se da imamo samo jednu šansu da početne uslove postavimo kako treba, a čak i onda ćemo morati da prihvatimo ekonomske i političke posledice pravilne upotrebe.
Quando si parla di una IA super intelligente che possa migliorarsi da sola, la nostra unica opzione è quella di darle le giuste impostazioni iniziali, e anche allora dovremo comprendere quali saranno le conseguenze economiche e politiche.
Istina je da je ova tehnologija u svom začetku i da ćemo morati da vidimo odvijanje mnogih eksperimenata i verovatno njihov neuspeh pre nego što zaista budemo razumeli sve primere korišćenja za našu ekonomiju.
In verità, questa tecnologia è agli esordi, e sarà necessario vedere eseguiti molti esperimenti che probabilmente falliranno prima che si capiscano veramente tutte le occasioni d'uso per la nostra economia.
A ako mogu to da dokažem, onda ćemo morati da završimo zajedno, kad-tad.
E se potevo provarlo, allora saremo finiti insieme per prima o poi.
Dakle, ne radi se o nečemu o čemu ćemo morati da mislimo 2040.
Perciò è qualcosa a cui non possiamo pensare nel 2040.
I pokušavamo da shvatimo sva ta mala pitanja, te male probleme, koje ćemo morati da rešimo da bi ova ideja postala održiva, kako bi ova ideja postala nešto čemu možemo verovati.
E cercando di individuare tutte quelle piccole domande, e tutti quei piccoli problemi da risolvere per rendere quest'idea praticabile e degna di fiducia.
Ovo je situacija u kojoj ćemo morati da se ubrzamo i pronađemo to čudo u prilično brzom roku.
In questo caso invece dobbiamo guidare a tutta velocità, e realizzare un miracolo in tempi molto ristretti.
ali moja ključna ideja ovde jeste da ćemo morati da radimo na svakoj od ovih pet, i ne smemo odustati niti od jedne jer sve one deluju zastrašujuće, jer imaju značajne izazove.
ma qui mi interessa sottolineare che dovremo lavorare su ciascuna di queste cinque, e non rinunciare a nessuna, per quanto arduo, perché tutte pongono sfide difficili.
Da li ćemo morati da počnemo sa nekim vanrednim merama da bi zadržali stabilnu temperaturu na zemlji?
Non dovremmo forse iniziare ad adottare misure di emergenza per cercare di mantenere la temperatura terrestre stabile?
Ne mislim da ćemo morati da se poslužimo time, zato što smatram da je život veoma uobičajena pojava u univerzumu.
Non credo che dobbiamo avvalerci di questa teoria, perché sospetto che la vita sia abbastanza comune nell'universo.
0.70137596130371s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?